Comunicación
Sitios web
SEO
Aplicaciones móviles
Textos publicitarios
Perfiles de empresa
Estudios de mercado
Revistas corporativas
Boletines
Folletos
Trípticos
Cartas comerciales
Ofertas
Jurídico
Servicios de traducción jurada y legalización
Constitución de sociedades
Condiciones generales legales
Contratos
Estatutos y escrituras de compraventa
Certificados de las Cámaras de Comercio
Testamentos y constitución de fideicomisos
Acuerdos de divorcio, separación de bienes
Sentencias, documentos judiciales
Recursos, conciliaciones y gestión de litigios
Solicitudes de marcas y patentes
Licitaciones
Textos de Derecho internacional
Segnalazioni e reclami
Certificati di vario tipo con valore legale
Atti legali e notarili
Visure camerali
Liquidazioni bancaria/amministrativa / finanziaria
Bolle di accompagnamento, di consegna, ordini e resi
Ricorsi, conciliazioni e gestione delle controversie
Altri documenti legali
Report aziendali
Financiero
Estados financieros anuales e informes de auditoría
Informes anuales y trimestrales
Informes de gobierno corporativo y cumplimiento
Folletos generales y folletos de fondos
Condiciones de préstamos, hipotecas y avales
Presentaciones, folletos, informes para contratos de inversión y participaciones
Actas de reuniones y resoluciones de consejos y
comités de gestión, supervisión y asesoramiento
Sanitario
Instrumentación médica y quirúrgica
Estudios, ensayos clínicos, informes, pautas, protocolos
Informes hospitalarios, informes médicos
Informes médicos y de enfermería, historiales médicos
Textos médicos, folletos, hojas de consentimiento informado
Tesis universitarias y otros tipos de trabajos de investigación
Prospectos, información farmacológica
Resultados de pruebas y análisis, certificados
Recetas, dietas personalizadas
Técnico
Ingeniería mecatrónica
Construcción de maquinaria
Construcción de automóviles
Tractores
Maquinaria agrícola
Automatización y robótica
Fabricación de material rodante
Plantas de energía alternativa
Centrales eléctricas
Literatura
La traducción literaria es la traducción de géneros literarios,
de la poesía a la prosa, de la novela al teatro,
de los artículos literarios al ensayo, de los cuentos a las canciones.
En realidad, un texto literario es el producto de la imaginación, la personalidad y,
en definitiva, el estilo del escritor.
El traductor literario tiene que conocer a fondo el estilo del autor
para comprender todos los matices del texto original, reproducir su belleza y ritmo,
el contexto de referencia, los rasgos característicos de los personajes,
la dinámica de sus sentimientos y el desarrollo de la historia.
El traductor tiene que entrar en la psicología y los pensamientos del autor
para comprender perfectamente su estilo y hacerle justicia al traducir su obra a otro idioma.
La belleza del texto es otro elemento que el traductor literario ha de saber
preservar a la perfección.