通信
网站
搜索引擎优化
移动应用程序
促销文案
公司简介
市场调查
内部刊物
时事新闻
传单
宣传册
商业信函
报价
法律
文件认证和法律认证服务
公司注册
法律条款和细则
合同
公司章程和转让契约
商会证书
遗嘱和信托契约
离婚协议、资产分割
法院判决、诉讼文件
商标和专利申请
标书
国际法律文书
金融
财务报表和审计报告
管理报告、年度报告和季度报告
公司管治与合规报告
一般招股说明书及基金招股说明书
贷款、抵押、信贷、担保的条款和条件
投资合同和股权介绍、宣传册、报告
股东会议记录及管理层决议、
监事会和咨询委员会的决议
卫生
医疗和外科器械
研究、临床试验、报告、指南、方案
医院报告、医疗报告
医疗和护理报告、医疗记录
医学文本、手册、知情同意书
大学论文和其他类型的研究工作
包装插页、药理信息
测试结果和分析、证书
食谱、个性化饮食
技术
机电工程
机械制造
汽车制造
拖拉机
农业机械
自动化和机器人技术
机车车辆制造
替代能源系统
发电厂
文学
文学翻译是指从诗歌到散文,小说到戏剧,文学小品文到散文、
寓言和歌曲等多种体裁的翻译。
文学作品实际上是作家想象力、
个性的产物,
归根结底是作家风格的产物。
文学译者必须熟悉作家的创作风格,
才能理解原文的所有细枝末节,准确呈现故事背景,
展示人物的鲜明特征,体现情感动态,
展开故事情节,再现其美感和韵律。
译者必须深入作者的心理和思想,
真正理解作者的创作风格,
在翻译其作品时做到忠实原文。
文本之美是文学译者须完好保留的另一元素。